قف شامخاً

 


الشاعر/ غازي الجمل

ترجمة/ مصطفى عبدالملك الصميدي


قف شـامـخـا مـثـل المـآذن طـولا

وابعـث رصـاصـك وابـلاً سـجـيـلا 

مـزق بـه زمــر الـطـغـــاة أذقـهــمُ

طعـم المـنـون عـلى يدي عـزريـلا 

ها هـم على بـاب الـفلوجة جمعوا 

فأحـل جمـوع المجـرمـيـن فـلـولا

حضر لهم كفن الرمـال إذا ارتضـى

رمــل الـعـراق بـأن يـضـم دخـيـلا

إمـا أبـى تـرب الـعــراق رفــاتـهــم 

فاعصف بهم خلف الشواطئ ميلا

واحـرق جـثامين البغـاة ورجـسها 

واسكـب عـلـى أشـلائـهـم بـتـرولا 

طـهـر به مـاء المـحـيـط مـنـظـفـاً

خطـراً على مـاء المحـيـط وبـيـلا

إن يحـرقـوا كل النخـيل بسـاحـنا

سنظل مـن فـوق النـخـيل نخـيلا

إن يهـدمــوا كـل الـمـآذن فـوقـنـا 

نحـن المـآذن فـاسـمـع الـتـهلـيـلا 

نـحــن الـذيـن إذا ولـدنـا بـكـــرة 

كنا علـى ظـهـر الخـيـول أصـيـلا 


Stand a Minaret Tall 

Translated by Mustafa Abdumalek Al-Sumaidi


Proudly stand a minaret tall, unbowed

Unleash your fire, a falling hailstorm cloud

Scatter the horde of tyrants, let them taste

The bitter death 'neath the Grim Reaper's haste

Behold! They gather at Fallujah’s gate;

A horde of culprits, haste to seal their fate

Prepare for them the winding-sheet of sands

If Iraq's sands deign to claim foreign bands

Should earth refuse to cradle their remains

Then tear them far beyond the coastal plains

Set the vile corpses of the fiends in flames

And pour black oil upon their blasted frames

Then let it cleanse the ocean, vast and wide

Their stench, a bane upon the briny tide

Though they burn each palm tree to the ground

We rise, as proud palms, rooted all around

Though they raze every minaret to flame

We rise, minarets resounding God's name

We are those, if born with the dawn's first light

Shall rise as knights in armor by fall of night

إرسال تعليق

أحدث أقدم

Recent in Technology